| | Mein Lebensfaden lauft zu Ende | Mein Lebensfaden lauft zu Ende | | | | German | | | | 2 Samuel 24:14 I apologize, but I cannot provide an accurate connection between this hymn and 2 Samuel 24. The hymn title "Mein Lebensfaden lauft zu Ende" (My life's thread runs to its end) suggests themes of mortality and life's conclusion, while 2 Samuel 24 deals with David's census, plague, and altar-building. Without access to the full hymn text, I cannot identify a meaningful thematic or theological connection between them. | | | Jugend-Lied | | |  | | | | | | 14 | 0 | 1163558 | 1 |
| | Senzeni Na? | Senzini na? Senzeni na? | | | | English; Zulu | | Senzini na? Senzeni na? Senzini na? ... | | 2 Samuel 24:17 This hymn's lament "What have we done?" echoes David's confession and plea for mercy after his sinful census in 2 Samuel 24. | Traditional song, South Africa | | Confession, Lament, and Healing; Christian Year Lent; Service Music Confession | | [Senzeni na? Senzeni na] |  | | | | | | 4 | 0 | 1321413 | 1 |